About this blog

  • In Shakespeare's The Tempest, Prospero, Duke of Milan, is ousted by his brother and exiled to an island. With the help of a friend, Prospero manages to take with him his beloved library.

    Prospero, like his creator, lived in a time when boundaries between disciplines were not as rigid as they are today. Prospero's books would have dealt with the cosmos—spiritual and material, inner and outer—as a whole.

    In this blog, I try to do the same. I'm not Prospero, just a student rummaging through his library and writing in the margins. Prospero's Books is a blog about seeing the world as a whole, by looking at

    • signs, especially the relationships between signifiers and what they signify
    • stories, especially big-picture stories, such as myths and the works of Dante, Shakespeare, and Joyce
    • systems, especially complex, nonlinear systems
    • spirit, especially as understood by the Christian and Western esoteric traditions

    Welcome! Please join the conversation.

    —Kenneth W. Davis

    (Note: Although I admire Peter Greenaway's film Prospero's Books, this blog is not directly about that film. )

    Who, and Some of What, I Am

Your email address:


Powered by FeedBlitz

« The broad, yet common patterns of human life | Main | You can sing »

05 November 2007

Remember to anzray

Bodo_woman_from_wikipedia How we think is closely tied to the language we speak.

I just came across a clipping from the September 2002 issue of Harper's Magazine. The brief Harper's item quotes Mark Abley, writing in the Spring 2002 issue of Brick.

Abley provides a list of verbs in Boro (or Bodo), a language spoken in India. Some seem merely odd:

  • egthu: to create a pinching sensation in the armpit
  • gagrom: to search for a thing below water by trampling
  • gobray: to fall in a well unknowingly

But others seem strikingly useful:

  • anzray: to keep apart from an enemy or wicked company
  • mokhrob: to express anger by a sidelong glance
  • khonsay: to pick an object up with care, as it is rare or scarce
  • onguboy: to love from the heart
  • asusu: to feel unknown and uneasy in a new place

These verbs denote actions or states of being familiar to anyone. How would our experience be different if we had single words for them?

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/t/trackback/779118/23059112

Listed below are links to weblogs that reference Remember to anzray:

Comments

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.

If you have a TypeKey or TypePad account, please Sign In

Search Prospero's Books


  • WWW
    www.prosperosbooks.net

What I've been reading